-
Procedimiento para determinar las pruebas de actividad comercial
عملية تحديد وجود الأدلة على اتجار جارٍ
-
¿Y esa cualidad se determina sobre una base casi diaria?
ويتم تحديد الجودة على أساس شبه يومي؟
-
Esta prohibición se aplica de manera autónoma cuando se puede determinar que existe discriminación en relación con un derecho que, en sí mismo, no es vulnerado.
فحظر التمييز يُطبق بشكل مستقل عندما يتسنى تحديد وجود تمييز في حق لم يُنتهك بحد ذاته.
-
Entiendo que puede localizar ciertos objetos.
نعلم أنكَ تستطيع تحديد مكان وجود بعض الأشياء
-
Estamos intentando localizar una caja de plástico hermética.
. نحاول تحديد مكان وجود علبة بلاستيكية محكمة الإغلاق
-
También deben satisfacerse los intereses vitales de los israelíes, a saber, la creación de un Estado palestino que sea un verdadero asociado y no un foco de terrorismo, fronteras seguras y reconocidas y la conclusión definitiva del conflicto.
ويجب أن تخدم العملية أيضا مصالح إسرائيل الحيوية - وهي على وجه التحديد وجود دولة فلسطينية شريك فعلا وليست مصدر إرهاب، وحدود آمنة ومعترف بها وإنهاء الصراع بشكل دائم.
-
El procedimiento para determinar si un producto químico es objeto o no de comercio internacional debe ser tan simple y pragmático como sea posible, de manera que no se complique innecesariamente la preparación de los documentos de orientación para la adopción de decisiones.
إن عملية تحديد وجود أو عدم وجود اتجار دولي جارٍ في مادة كيميائية، يجب أن تكون عملية بسيطة وواقعية قدر المستطاع، وذلك لكي لا تؤدي دون مبرر إلى تعقيد عملية وضع وثائق توجيه القرارات.
-
Para dar mayor contenido al párrafo 2 del proyecto de artículo 8, los proyectos de artículo deberían especificar qué normas de una organización internacional dan lugar a obligaciones internacionales, ya que ello contribuiría a determinar cuándo existe una violación.
وأردف قائلا إنه لإعطاء قيمة إضافية للفقرة 2، من مشروع المادة 8، ينبغي أن يحدد مشروع المواد قواعد المنظمة الدولية التي ترتب التزامات دولية، نظرا لأن ذلك سيساعد في تحديد وجود خرق.
-
"realizar un examen exhaustivo de … (las Directrices pertinentes de la OIT, la OMI y el Convenio de Basilea sobre desguace de buques (en adelante las "Directrices")) … con miras a determinar posibles lagunas, superposiciones o ambigüedades".
"إجراء دراسة مبدئية شاملة(للمبادئ التوجيهية ذات الصلة لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن التي يشار إليها فيما بعد بـ "المبادئ التوجيهية")بهدف تحديد وجود أية فجوات أو تداخل أو أوجه غموض. "
-
Señaló, en particular, que dos Estados seguían rechazando esta opinión.
وأشارت إلى وجود دولتين بالتحديد ما زالتا تعارضان هذا الرأي.